Raphaëlle Frier : POMPONPOMPON
Illustration de Catherine Chardonnay
Ce recueil de poésie est édité par une petite maison d'édition Marseillaise : Le Port a jauni. Elle est ancrée dans le bilinguisme: français/arabe. Voir leur site : http://www.leportajauni.fr/
Traduit et adapté en arabe par Golan Haji
Pomponpompon est un recueil de poésies-comptines pour les tout-petits et pour les grands aussi. Il n'y a pas d'âge pour retomber en enfance. Plaisir des mots, jeux de mots, jeux d’enfants, comptines.
Ce recueil de poésie est édité par une petite maison d'édition Marseillaise : Le Port a jauni. Elle est ancrée dans le bilinguisme: français/arabe. Voir leur site : http://www.leportajauni.fr/
Traduit et adapté en arabe par Golan Haji
Pomponpompon est un recueil de poésies-comptines pour les tout-petits et pour les grands aussi. Il n'y a pas d'âge pour retomber en enfance. Plaisir des mots, jeux de mots, jeux d’enfants, comptines.
C'est un recueil tout doux, tout mignon . Il ressort beaucoup de tendresse.